September 2, 2014
Currently Watching/Reading

Been busy with life (hah, who isn’t?), but I’ve been watching some dramas still. :D My Korean comprehension is at a plateau right now (pretty sure the new vocab I’m learning is next to nothing ;A; grammar-wise I think I am picking up things, though), but I hope in October I’ll have a little bit of time to practice Korean more than watching dramas and reading webtoons.

Here’s a list of the dramas/webtoons I am currently watching/reading and a quick comment about each so far:


Discovery of Romance (연애의 발견) - very similar to the I Need Romance series, which is a given since I think both the director and scriptwriter are the same? Watching Eric and Jung Yumi together again and their chemistry is still there! I like this drama a lot so far. :D

Temptation (유혹)It’s very interesting! I don’t think I like any of the characters haha but I’m curious as to how the story is going to end: is Seok-hoon (Kwon Sang-woo) really in love with Se-young (Choi Ji-woo), or has he been plotting something from the start? Hmm.

Fated to Love You (운명처럼 널 사랑해) - Started out really cute (and a really well-made remake of the Taiwanese original), but the past few episodes have been…eh. I’m pretty sure I’ll end up finishing this, but I’m not totally enjoying it as I did for the first episodes.

The Three Musketeers (삼총사) - Real fun and enjoyable so far! Yong-hwa has improved! *celebrates* Lee Jin-wook rocks as the Crown Prince, although after the most recent episode I wonder what happened that made him turn his back on his most beloved Mi-ryung.

Webtoons (with links!)

저녁 같이 드실래요? - My current favorite! If you’re looking for a 순정 webtoon that’s well-drawn and with a nice story, I recommend this! The dishes shown in each chapter look yummy!

체리보이, 그녀 - I like 호두—probably the only reason why I read this nowadays, hah. Story is absurd, but hey, sometimes we like a little absurdity in our life!

딸기와 밀크티 - It just started a couple of weeks ago on Lezhin (this webtoon was in Naver before, I think?). Don’t know where the story’s going, but for I’m drawn to the, er, drawing. Haha.

이런, 용기 - Story about a guy who became a mysogynist after his mom left him and his dad for another woman. I want to see him patch up his relationship with his mom so *crosses fingers*

말할 수 없는 남매 - Not-real siblings (they’re cousins) end up pretending to be a couple after girl develops a crush on a guy (and she wants to get his attention). LMAO weird setup, but it’s a fun read.

I used to read “heavier” stuff but webtoon reading right now is like fun time for me, so I’d rather not read something where I need a dictionary to understand 50% of the content. =.=

Does anyone have any other Korean webtoon/drama to recommend?

March 26, 2014


I got bored and started looking for something to watch—and then I remembered 밀회 was already airing, so I gave it a shot, with no expectations whatsoever.

I just finished episode 2 and it is so good. Kim Hee-ae (such a goddess, ugh) and Yoo Ah-in has so much chemistry, they sizzle. In episode 2 they performed Schubert’s Fantasia, and I honestly felt like a voyeur watching two people have passionate sex, it was that intense. (The poster above gives a taste of what it’s going to be like, but I just ignored it, as I’ve learned from experience that promotional posters for Korean dramas can be wholly misleading.)

I can’t really say much more as it’s already past 3 AM and I have to be somewhere really early tomorrow (or today?). Just. Watch it, watch it, watch it. If you’re looking for a drama about romance (the sizzling and passionate yet still subtle kind that no one seems to make these days), this is it. The acting’s really good, the story (so far) is executed really well, the camera angles are treated with such love and care, and there’s excellent music to boot! Recommended.

March 14, 2014

Pretty interesting talk about language learning. While I still find it absolutely beyond me to learn any language in six months and be able to speak it “fluently,” there are some really good points in this video that should be considered when learning any language.

March 4, 2014

별에서 온 그대 감독판 에필로그

February 8, 2014
I am going down the spiral


…the EXO spiral, that is. Who else is with me?

In all seriousness though, while I liked EXO-M from their History and MAMA days (I don’t think I paid much attention to EXO-K and did not like any of them…oops), it wasn’t until curiosity got the better of me and went to watch the music video for 으르렁 sometime late last year that I got hooked. That video is golden with sparkles and glitter and made of absolute wonder *ahem* I just liked it a lot, thankyouverymuch.

Anyway, because of my growing addiction to this group, I finally gave in and watched their variety show, Showtime, until I could find no more new episodes. Episode 7 was when I caught up to the show and began waiting for subs to come out. And then episode 8 was when I couldn’t care less about waiting for subs and just downloaded the raw and hoped for the best, and then re-watch the subtitled version to see what I missed, just like what I would do for Korean dramas these days (although tbh I don’t re-watch Empress Ki with subs; MBC takes a pretty long time to release the subtitles on Hulu, so I just don’t bother).

It was only after I got to episode 10 that I realized something—the things I didn’t catch while watching the raw episodes were very small details, but I pretty much understood what everyone was saying the entire episode without needing subtitles. 


Granted, EXO’s Showtime has a ton of captions on them that makes it wholly easier for those tuning in to understand the conversations—this is especially true for some of the Chinese members, like Lay (Yixing~~~~) or Tao, whose Korean sounds very Chinese (and very cute) to my ears.

Still. This is something worth celebrating, yeah? One of the reasons why I was pushing myself to learn Korean in the first place was to understand Korean variety shows without subtitles. Back during my first few years as a Super Junior/DBSK fan, subbed videos weren’t uploaded as quickly, and some fansubbed videos don’t really translate everything that’s in the video. This is not to say anything bad about fansubbing groups, though; I have a huge respect for all those who continue to sub videos for the mere love of it—heck, I even joined one myself back then (only as a Clubbox downloader/encoder/uploader, though, since my Korean skill at that point was next to nil).

Anyway, I’m just really happy to report that I still see small progress in my Korean language learning despite halting any form of structured self-studying. Small, yes, but it’s there. I still wish I’m a more active learner like some people out there—maybe if I were, I’d be better at speaking Korean!—but at this point I’m not complaining with my progress. XD You only get as much as you put in, and for the amount of effort I’m putting, this is already a success.

(…Wait, is watching Korean variety shows without subs my ultimate Korean goal? LOL I think back then it was. XD)